Eu sempre tinha obsessão com literatura. Desde pequeno, quando eu me ensinei a ler, até recebendo o meu bacharelado em Língua e Literatura Russa, este interesse profundo me dirigiu em quase tudo. Por isso, eu sempre sabia que no final ia trabalhar com livros em alguma forma.
Quando eu comecei a aprender a primeira língua estrangeira, Alemão, eu entendi que tinha um jeito para línguas, e queria ser tradutor literário desde este tempo. Uns anos depois, eu cresci a amar literatura Russa, e na universidade eu comecei a aprender russo, que em breve virou paixão. Depois de quatro anos de estudo, eu graduei magna cum laude de Beloit College, com um semestre em Moscou, na Universidade Estadual Russo dos Humanidades.
Logo depois, eu passei a morar em Krasnodar, Rússia onde eu trabalhei como professor de inglês. La eu melhorei o meu entendimento do russo verbal e coloquial, e também comecei a traduzir. Ai eu queria adicionar mas uma língua, e comecei a estudar português intensivamente. Já satisfeito com o meu nível de russo, eu fiz uma mudança para São Paulo, onde a minha compreensão do português cresceu significativamente, e já comecei a pegar clientes brasileiros.
Um dia, a vida típica de freelancer, fazendo vários trabalhos pequenos um atrás do outro acabou e eu comecei a trabalhar quase exclusivamente com livros. Atualmente, eu tenho vinte-um livros publicados, e as avaliações são ótimos. Nenhum deles tem menos do que quatro estrelas na Amazon, e quase tudos estão sendo vendido prolificamente. Sobretudo, amo trabalhar com literatura popular, e vou continuar nisso para o futuro previsível. Mas também quero expandir os meus horizontes, e estou aberto para qualquer projeto. Então, se você tem um projeto que quiser discutir com migo, manda uma mensagem através da forma de contato e eu respondo logo.